導演理念 張宸瑤、蒲思彤

2024-06-30

這次演出是以演員所經歷故事而拼接組裝而成的演出。在我們生活中所被束縛的,可能是家庭觀念、信仰也可能是不同國家文化的傳統。因為劇本都是以獨白為主,在排戲時我們試著透過身體與畫面表達,也許創造出與劇本相應的畫面,又或是做出可以幫助演員身體感覺到情境的表演。

昱豪:面對無法抗拒的權威,透過反覆放下與拾起樂器來表達自己如果真的放下了家人的安排與現有的資源,是否還有能夠展現自己的技能。使用帽子做偶,並且與其對話,回答自己的問題。

伯諺:由於家庭是信仰基督教,但自己對於這個宗教並不是特別相信甚至是懷疑,所以在劇本中「幾%的堅定信仰」時,將手中的麵粉倒回原本的碗中,來告訴大家其實自己並不像家人一樣對於宗教的癡迷,後半段也有插入另一位演員博程的收驚儀式,也表達出對於原有宗教已經慢慢不那麼重視了。

宸瑤:會做出逃避問題的小孩,用跳出表演與情境裡的反差,來展現出內向的狀態。並且使用演員跟他在不同時空(不同維度/比方他跳出時對手變成無實物演出)來展現出內向性格。並且在這個維度裡展現出自己控制情境的能力。使用高低、進出等,製造畫面與故事的可能性。

思彤:家裡的傳統觀念根深柢固,由於家人會去拜私人廟而感到困擾,一開始平凡的游泳,讓演員像是在敘述一件事情,到後來越游越快,越游越激烈就像是在抱怨出家裡人的不公平。後半段有改變演員高度,表達出出現的問題越來越多,也像是劇本中所說的「神明」。

Sophia von Oettingen:由於出身是貴族世家,出生時身份就與其他凡人不同,所以在小就接受許多嚴厲的規範來要求能夠達到完美的優雅,在後段其餘演員就像是那些嚴厲的規範一樣變成一堵牆將Sophia困住,而Sophia一邊講述著自己的困擾一邊衝破這個由演員組成的圍牆,就像是想要打破這個不成文的優雅。

昱岑:由於母親家沒有男丁,自己繼承母氏。也因為在台灣少見的從母姓,且從小就是隔代教養,所以透過另一位演員柏勝來飾演昱岑心中的另一面,在推床的畫面中,也表達出自己心中的那兩個想法搖曳不定,一方是認為現在的自己很好,而另一方認為自己既不跟父母同住也不與家人同姓而對於家人的關係感到質疑。

這次演出是以演員所經歷故事而拼接組裝而成的演出。在我們生活中所被束縛的,可能是家庭觀念、信仰也可能是不同國家文化的傳統。因為劇本都是以獨白為主,在排戲時我們試著透過身體與畫面表達,也許創造出與劇本相應的畫面,又或是做出可以幫助演員身體感覺到情境的表演。

昱豪:面對無法抗拒的權威,透過反覆放下與拾起樂器來表達自己如果真的放下了家人的安排與現有的資源,是否還有能夠展現自己的技能。使用帽子做偶,並且與其對話,回答自己的問題。

伯諺:由於家庭是信仰基督教,但自己對於這個宗教並不是特別相信甚至是懷疑,所以在劇本中「幾%的堅定信仰」時,將手中的麵粉倒回原本的碗中,來告訴大家其實自己並不像家人一樣對於宗教的癡迷,後半段也有插入另一位演員博程的收驚儀式,也表達出對於原有宗教已經慢慢不那麼重視了。

宸瑤:會做出逃避問題的小孩,用跳出表演與情境裡的反差,來展現出內向的狀態。並且使用演員跟他在不同時空(不同維度/比方他跳出時對手變成無實物演出)來展現出內向性格。並且在這個維度裡展現出自己控制情境的能力。使用高低、進出等,製造畫面與故事的可能性。

思彤:家裡的傳統觀念根深柢固,由於家人會去拜私人廟而感到困擾,一開始平凡的游泳,讓演員像是在敘述一件事情,到後來越游越快,越游越激烈就像是在抱怨出家裡人的不公平。後半段有改變演員高度,表達出出現的問題越來越多,也像是劇本中所說的「神明」。

Sophia von Oettingen:由於出身是貴族世家,出生時身份就與其他凡人不同,所以在小就接受許多嚴厲的規範來要求能夠達到完美的優雅,在後段其餘演員就像是那些嚴厲的規範一樣變成一堵牆將Sophia困住,而Sophia一邊講述著自己的困擾一邊衝破這個由演員組成的圍牆,就像是想要打破這個不成文的優雅。

昱岑:由於母親家沒有男丁,自己繼承母氏。也因為在台灣少見的從母姓,且從小就是隔代教養,所以透過另一位演員柏勝來飾演昱岑心中的另一面,在推床的畫面中,也表達出自己心中的那兩個想法搖曳不定,一方是認為現在的自己很好,而另一方認為自己既不跟父母同住也不與家人同姓而對於家人的關係感到質疑。


Directorial Concept by Moira Chang and Dory Pu

This performance is a collage of stories experienced by the actors. The constraints in our lives may stem from family beliefs, religious faiths, or the traditional cultures of different countries. Given that the script is primarily composed of monologues, during rehearsals, we attempted to convey emotions and scenarios through physical movements and imagery. We aimed to create visuals that correspond to the script or aid the actors in physically immersing themselves in the situations.

Peggy Hsieh: A spirit guiding everyone through the stories, returned from overseas, who can find corresponding bible scriptures and view events from different perspectives. She explores through the angles of on stage and off stage, as a performer and an actor.

How Chen: In facing inescapable authority, he repeatedly puts down and picks up his instrument to express whether he could still showcase his skills if he truly let go of his family's expectations and the resources at his disposal. He uses a hat as a puppet and dialogues with it, answering his own questions.

Moira Chang:Portraying a child who avoids problems, she uses a stark contrast between performance and context to highlight his introverted nature. She interacts with actors in different temporal spaces (e.g., when she jumps out, her counterpart becomes a mimed performance), showcasing her ability to control situations within this dimension. The use of varying heights and movements in and out of the scene creates potential for visual storytelling.

Dory Pu:Disturbed by her family's deep-rooted traditional beliefs and their private temple rituals, her initial ordinary swimming motion evolves into a rapid and intense swim, symbolizing her frustration with her family's unfairness. In the latter part, changes in her physical height represent the increasing challenges and the "deities" mentioned in the script.

Sophia von Oettingen: Born into nobility, Sophia was subject to rigorous standards for achieving perfect elegance from a young age. In the latter part, other actors form a wall around her, symbolizing the strict rules confining her. As she narrates her struggles, she breaks through this human wall, attempting to shatter the unwritten code of elegance.

Yucen: With no male heirs in her mother's family, she inherits her mother's surname. This uncommon practice in Taiwan, combined with being raised by her grandparents, causes internal conflict. Actor represents the other side of 昱岑, and their bed-pushing scene reflects her two conflicting thoughts: one part appreciates her current self, while the other questions her relationship with her family due to not living with her parents or sharing their surname.

Jaly Dong: Facing the neglect from her family in the past and her struggle with identifying as a "cotton candy girl," she develops a longing for love. She examines and confronts this reality, using the bed as a prop to create spatial contrasts and the scarf to symbolize both embrace and suffocation, connecting with the script.

Share
免費建立您的網站! 此網站是在 Webnode 上建立的。今天開始免費建立您的個人網站 立即開始